【海外の反応】うらみちお兄さん 第2話 『これが本物の日常系アニメ』

タイトル
Uramichi Oniisan
Episode 2
海外の反応

スポンサードリンク


1: 名無しの海外勢

メインキャラたちの休日が見れるとは思わなかった。




2: 名無しの海外勢

子猫が魚を手に入れてますように
U3UCd7y.jpg



3: 名無しの海外勢

>>2
このアニメのことだから、画面外で猛禽類があの猫を捕まえて食べてしまうってことにでもなってそう。



4: 名無しの海外勢

ディレクターが大好き。彼の名前が「デレキダ」ってところも良い。

最初から最後まで笑っていたわ。俺にとってはめっちゃ面白いアニメ。



5: 名無しの海外勢

>>4
このアニメはキャラの名前が駄洒落になってるみたいだね。



6: 名無しの海外勢

呪術廻戦が出てて、ちょっと興奮した。
R5judhY.jpg



7: 名無しの海外勢

自分と関係ない部分では笑えるんだ...



8: 名無しの海外勢

1話みたいな同じシーンの繰り返しって部分が減ってるのは良かったわ。



9: 名無しの海外勢

水樹奈々さんを使って歌のパートを作ってくれたのは嬉しい。
X2bXLcN.jpg
彼女の美しい歌声に、気を取られて歌詞が読めなかった。

うーん、パートナーはここでは誕生しないようだ...
V131XRZ.jpg



10: 名無しの海外勢

>>9
ウタノには彼氏がいるんじゃないか?



11: 名無しの海外勢

>>9
彼女の歌声は本当に素晴らしい。



12: 名無しの海外勢

このおにぎりってどういう意味なんだろ?何か見逃してたかな?
DsuO1ce.jpg



13: 名無しの海外勢

>>12
普通に食べ物について考えてるんじゃないかな。



14: 名無しの海外勢

ほんと親近感が湧くアニメだ。



15: 名無しの海外勢

>>14
日常系というには強烈過ぎるけどね。



16: 名無しの海外勢

>>15
これが本物の日常系。



17: 名無しの海外勢

「傘を忘れたとき、どうして雨が降るのか」これほど歌に共感したことはない。



18: 名無しの海外勢

>>17
俺の妻がその部分に共感してて、その歌を面白がっていた。



19: 名無しの海外勢

もっと多くの人に見てもらいたいアニメ。



20: 名無しの海外勢

子供向けの番組とは思えないアドバイスコーナーができたな。



21: 名無しの海外勢

親近感が湧いて辛いね、このアニメは。



2000: 宣伝





引用元
https://www.reddit.com/r/anime/comments/oiubn3/uramichi_oniisan_episode_2_discussion/

21natsu  うらみちお兄さん
 【reddit】 - アニメスコア:[スコア投票数]
 第01話海外の反応 - 4.34:[113]
 第02話海外の反応 - 4.45:[74]
 第03話海外の反応 - 4.58:[79]
 第04話海外の反応 - 4.30:[66]
 第05話海外の反応 - 4.46:[65]
 第06話海外の反応 - 4.47:[64]
 第07話海外の反応 - 4.39:[65]
 第08話海外の反応 - 4.53:[64]
 第09話海外の反応 - 4.52:[56]
 第10話海外の反応 - 4.71:[59]
 第11話海外の反応 - 4.65:[58]
 第12話海外の反応 - 4.54:[63]
 第13話海外の反応 -

関連記事

スポンサードリンク

Category: アニメ感想

コメント

    • (No.34878)
    • No title

      水樹奈々の無駄遣い(誉め言葉)

      2021/07/13 (Tue) 04:59 | 匿名さん #- | URL | 編集
    • (No.34890)
    • No title

      うらみちの兄ちゃん、それ「チンアナゴ」と違う、「ニシキアナゴ」や。

      そういや「下ネタ」でも間違えとったな。まあビジュアルでは「ニシキアナゴ」の方がばえるけど。

      2021/07/13 (Tue) 20:18 | 匿名さん #- | URL | 編集
    • (No.34892)
    • No title

      1話より面白かった
      あと海外ではち〇こはサラミってのが隠語なのね

      2021/07/13 (Tue) 21:25 | 匿名さん #- | URL | 編集
    • (No.35020)
    • No title

      「JUMP」はともかく「ZETAXY」は解るんか?
      少年誌と結婚情報誌の様に訳してると思ってたが

      2021/07/21 (Wed) 10:46 | 匿名さん #- | URL | 編集

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する